Pokaždé, když se vracím do Les Marseillais, mám nepříjemný zvyk pořád házet „frat ayo“.

Napíchnu jejich výrazy a nestydatě si je přizpůsobím sám sobě a je třeba říci, že není vždy snadné je vysvětlit lidem kolem mě mimo kontext reality TV.

Naštěstí mi moji přátelé z Marseille přišli na záchranu vytvořením lexikonu jejich klíčových výrazů .

Malý ručně šitý lexikon Marseillais

Melty spojil Tanti, Maeva, Nacca, Greg, Paga, Kevin a Carla v rozhovoru, aby stanovili definice svých oblíbených výrazů v pořadu.

Byl jsem potěšen, když jsem viděl, že jsem věděl, jak používat každý z těchto výrazů moudře, ale také smutné, když jsem si uvědomil, že to možná znamenalo (myslím MOŽNĚ), že jim věnuji příliš mnoho času. hodinky.

Definice výrazů Marseillais

  • Maronner : sloveso, které znamená, aby se hlava, trucovala, byla špatným hráčem
  • Ručně šité : přídavné jméno k označení krásy, krásných povrchových úprav, pečlivosti
  • Un waï : jméno, které znamená netvorský bordel, raketa
  • Unavený : jméno, které znamená starý muž, remíza, neúspěch
  • Peuchère : přídavné jméno nebo jméno někoho, koho litujeme, kdo způsobuje bolest
  • Laziz : pochází z arabštiny La3ziz, což znamená „můj drahocenný“, ale u Marseillais je to láskyplná přezdívka, která je blízká „fraté“
  • Rhéné : pochází z khenez v arabštině, přídavné jméno znamená „nekvalitní“
  • Emboucaner : sloveso, které znamená zmást, manipulovat

Marseillais: Etymologie „skifetch“ byla konečně odhalena

Pokud je většina výrazů Marseillais výrazy z města Marseille, některé pocházejí přímo z představivosti kandidátů na reality TV.

Cenu za kreativitu tedy uděluji Gregovi, který zde několik sezón používá „skifetch“, „skatoufatch“ , aniž bych mohl kdekoli najít původ tohoto slova.

Zjistil jsem, že je to naprosto normální, protože to byl on, kdo to vynalezl.

Když by ho Paga nazval „chkaoulade“, Greg by tento výraz prozářil touhou vytvořit si vlastní.

Paga by mu dal za úkol vymyslet to do 3 sekund a Greg by pak spustil „skifetch“.

Poté se rozhodne jej odmítnout pomocí „skatoufatch“, aby smíchal „chkaoulade“ a „skifetch“. Legenda se zrodila.

Pokud jde o jeho definici, skifetch je prostě urážka, což znamená, že napadená osoba je nulová, falešná .

O jedno tajemství méně na objasnění.

Děkuji, Marseillais, že jste uvedli francouzský jazyk do života!

Populární Příspěvky

Kéké Animal Crossing pokrývá skladby na YouTube

Když Lucie zjistila, že kanál na YouTube nabízí obálky písní od Ariany Grande a Billie Eilish od Kékého, písně pes Animal Crossing (její celoživotní zamilovanost), obrátil se její život vzhůru nohama.…